Nazywam się Dorota Klopstra w 2005 roku przeprowadziłam się z Polski do miasteczka Sleeuwijk w Holandii. Jestem mężatką, mam dwoje dzieci i od 2009 roku pracuję jako pracownik administracyjny.
Ponieważ opanowałam język holenderski, szybko poczułam się jak w domu.
Wokół mnie regularnie zauważam, że niewystarczająca znajomość języka jest barierą, która utrudnia komunikację. Tłumacz może przełamać tą barierę językową.
Regularnie tłumaczę podczas rozmów w szkole oraz pomagam firmom tłumaczyć niderlandzkie teksty na język polski oraz z języka polskiego na język holenderski. Daje mi to ogromną satysfakcję i skłoniło mnie do założenia własnego biura tłumacza.
W czym mogę pomóc
tłumaczenie ustne pomiędzy pracodawcą a pracownikiem (jak ważne jest, aby ci dwoje mogli się nawzajem zrozumieć?)
rozmowy w szkole (w końcu dotyczy to Twojego dziecka lub ucznia!)
u lekarza lub w szpitalu (w sprawach medycznych lub zdrowotnych nie może dojść do nieporozumienia!)
istnieje jeszcze niezliczona ilość powodów (zadzwoń lub przyślij e-mail i nigdy nie pozwól, aby komunikacja stała się problemem!)